Onomatopoeettiset sanat ovat varsin jänniä sanoja.

Ne kuvaavat sitä miltä tietyt äänet mielestämme kuulostavat. Esimerkiksi suomenkielessä herkuttelua kuvataan usein sana ”nam”. Jos herkku ei maistukaan, sitä kuvaa hyvin sana ”yök”.

Tässä käännös herkuttelulle muutamilla maailmankielillä:

1. Englanniksi

Chomp!

2. Koreaksi

Nyam!

3. Ranskaksi

Miam!

4. Japaniksi

Paku paku!

5. Italiaksi

Gnam!

6. Saksaksi

Mampf!

7. Viroksi

Nämm!

 

Lähde: FirstWeFeast / James Chapman

Kommentit

kommenttia