Onomatopoeettiset sanat ovat varsin jänniä sanoja. Ne kuvaavat sitä miltä tietyt äänet mielestämme kuulostavat. Esimerkiksi suomenkielessä herkuttelua kuvataan usein sana ”nam”. Jos herkku ei maistukaan, sitä kuvaa hyvin sana ”yök”.

Tässä käännös herkuttelulle muutamilla maailmankielillä:

 

1. Englanniksi

  • Chomp!

 

2. Koreaksi

  • Nyam!

 

3. Ranskaksi

  • Miam!

 

4. Japaniksi

  • Paku paku!

 

5. Italiaksi

  • Gnam!

 

6. Saksaksi

  • Mampf!

 

7. Viroksi

  • Nämm!

 

 

Lähde: FirstWeFeast / James Chapman

Kuva: Chan8806

Kommentit

kommenttia